Hallo Thisbe,
irgendwie lustig, daß Du da einen Beitrag von 2004 herauskramst und dazu eine Frage nach der Herkunft stellst. Ober die Userin June das noch mitbekommt?
Ich habe inzwischen das Originalgedicht von Charles Péguy gefunden. Ich bin mir ziemlich sicher, daß dies auch das Original ist.
La mort n'est rien
La mort n'est rien,
je suis seulement passé, dans la pièce à côté.
Je suis moi. Vous êtes vous.
Ce que j'étais pour vous, je le suis toujours.
Donnez-moi le nom que vous m'avez toujours donné,
parlez-moi comme vous l'avez toujours fait.
N'employez pas un ton différent,
ne prenez pas un air solennel ou triste.
Continuez à rire de ce qui nous faisait rire ensemble.
Priez, souriez,
pensez à moi,
priez pour moi.
Que mon nom soit prononcé à la maison
comme il l'a toujours été,
sans emphase d'aucune sorte,
sans une trace d'ombre.
La vie signifie tout ce qu'elle a toujours été.
Le fil n'est pas coupé.
Pourquoi serais-je hors de vos pensées,
simplement parce que je suis hors de votre vue ?
Je ne suis pas loin, juste de l'autre côté du chemin.
Charles Pierre Péguy
(* 7. Januar 1873 in Orléans; † 5. September 1914 bei Villeroy)
Liebe Grüße
Friedrich