Puzzle


By spite discredited, I am socially totally isolated.

But I run around independently, at will and free.

What use is for an old critic an edge of a country?

Looking behind I have a wide, unprejudiced view.

With small excursions I focus in on an agitator.

Piece by piece I collect surrounding, pointing evidence.

All parts are fit into one picture of action and effect.

From a neutral distance intentions are taken stock of.

I was asked, what intent and doings did you see?

A doggy gang boss with a real big heart for kids.




(Udo F. 2019)
------------------------------------------------------------



Puzzle


Von Hass diskreditiert wurde ich sozial total isoliert.

Aber ich bleibe aus eigenem Antrieb unabhängig, frei.

Was nützt einem alten Kritiker der Zipfel eines Landes?

Zurückschauend habe ich einen unvoreingenommenen Blick.

Mit kleinen Exkursionen nehme ich einen Agitator ins Visier.

Stück für Stück trage ich vom Umfeld Indizien zusammen.

Alle Teile werden in ein Bild von Aktion und Effekt gesetzt.

Aus neutraler Distanz werden die Intentionen registriert.

Gefragt, welche Absichten und Handlungen erkennst du:

"Einen Gangboss mit einem ganz großen Herz für Kinder."




(übersetzt ins Deutsche von Udo. F. 2019)